Бремя Белых: художественная литература
Год издания: 2012
Серия:
Великие поэты ; том 17
Издательство: Комсомольская правда
Возрастное ограничение:
12+
Объем (стр.):
239
Постраничный просмотр для данной книги Вам недоступен.
Оплатить доступ к режиму онлайн-чтения.
В книгу вошли избранные произведения английского писателя и новеллиста, а также великого поэта Редьярда Киплинга.
СТИХОТВОРЕНИЯ В ПЕРЕВОДАХ ЕВГЕНИЯ ВИТКОВСКОГО | 5 |
«Для восхищенья» | 5 |
Английский Флаг | 8 |
Городу Бомбею | 12 |
Ганга Дин | 15 |
К трапу! | 20 |
Урок | 22 |
Британские рекруты | 24 |
Марш «стервятников» | 28 |
Мародеры | 30 |
Стелленбос | 33 |
Сторожевой дозор на мосту в Карру | 36 |
Два пригорка | 40 |
Южная Африка | 43 |
Заупокойная | 46 |
Пэджет, член Парламента | 48 |
Муниципальная хроника | 51 |
Шиллинг в д е н ь | 53 |
Шива и кузнечик | 55 |
Будда в Камакуре | 57 |
Напутствие | 60 |
СТИХОТВОРЕНИЯ В ПЕРЕВОДАХ ЕВГЕНИЯ ФЕЛЬДМАНА | 61 |
Песня во время шторма | 61 |
Ave Imperatrix! | 65 |
Американец | 67 |
Молодая королева | 70 |
Вампир | 74 |
Баллада о королевском милосердии | 76 |
На смертном ложе | 83 |
Ветераны | 85 |
Последнее песнопение | 86 |
Благодетели | 89 |
Гомер, гремя на сучьей лире | 92 |
Баллада о женском первоначале | 93 |
Сын Марии | 96 |
Сыны Марфы | 97 |
Томасу Аткинсу | 100 |
Солдат, солдат | 101 |
Виндзорская Вдова | 105 |
Мандалея | 107 |
Вечеринка у Вдовы | 111 |
Язычник | 114 |
Штабная история | 118 |
«Безвестно, добровольно и бессрочно...» | 121 |
Песня сэра Ричарда | 123 |
Песнь астролога | 125 |
Закон Миледи | 128 |
Песня контрабандиста | 130 |
Коричневая Бесс | 132 |
Цыганские кибитки | 135 |
Святой Павел перед казнью | 137 |
Верховая охота: на лис с гончими | 139 |
СТИХОТВОРЕНИЯ В РАЗНЫХ ПЕРЕВОДАХ | 142 |
La Nuit Blanche. Переводы. Фромана | 142 |
Баллада о царской шутке. Перевод А. Оношкович-Яцына | 146 |
Стихи о трех котиколовах. Перевод В. и М. Гаспаровых | 151 |
Мировая с Медведем. Перевод А. Оношкович-Яцына | 161 |
Томлинсон. Перевод А. Оношкович-Яцына | 164 |
Изгои. Перевод В. Топорова | 171 |
Королева. Перевод А. Оношкович-Яцына | 174 |
Когда уже ни капли краски... Перевод В. Топорова | 177 |
Еварра И его боги. Перевод А. Оношкович-Яцына | 179 |
Дворец. Перевод А. Оношкович-Яцына | 183 |
Бремя Белых. Переводе. Топорова | 185 |
Гимн перед битвой. Перевод А. Оношкович-Яцына | 188 |
Брод на реке Кабул. Перевод С. Тхоржевского | 190 |
Фуззи-Вуззи. Перевод С. Тхоржевского | 193 |
Саперы. Перевод А. Оношкович-Яцына | 196 |
Пыль. Перевод А. Оношкович-Яцына | 200 |
Гефсиманский сад. Перевод В. Топорова | 202 |
Молитва Мириам Коэн. Перевод С. Степанова | 205 |
Песня римского центуриона. Перевод А. Глебовской | 207 |
«Дань Дании». Перевод С. Степанова | 209 |
Норманн и сакс. Перевод В. Топорова | 211 |
Закон Джунглей. Перевод В. Топорова | 213 |
Бляхи. Перевод С. Степанова | 216 |
Гиены. Перевод С. Степанова | 219 |
За все, что мы с тобой. Перевод С. Степанова | 221 |
Слава Сада. Перевод С. Степанова | 223 |
Ангутиваун тайна. Перевод И. Комаровой | 225 |
С раскаленной на солнце скалы... Перевод И. Комаровой | 227 |
Колыбельная острова Св. Елены. Перевод А. Глебовской | 229 |
Колыбельная котику. Перевод С. Степанова | 232 |
Отесан камень. Перевод С. Степанова | 233 |
Самая старая песня. Перевод М. Фромана | 235 |